قلم را قلم نکنیم / پاسخی به توانا در باب زبان اچمی و لاری + پاسخ توانا

هفت‌برکه – گریشنا: یادداشت‌های سه‌گانه «من اچمی هستم» به قلم شایان تدین در بستک، مصطفی ملتفت در اوز و امیرحسین نوبهار در گراش، روز جمعه ۱۸ مرداد منتشر شد. با هدف کنار هم قرار گرفتن‌ دیدگاه‌های مختلف، باز نشر این یادداشت‌ها را در گریشنا می‌خوانید و پاسخ‌ها و انتقادات مرتبط با این یادداشت‌ها نیز به […]

۲۴ مرداد ۱۳۹۸

اَچُمی یا لاری؛ زبانشناسی و فراتر از زبانشناسی

هفت‌برکه – گریشنا: یادداشت‌های سه‌گانه «من اچمی هستم» به قلم شایان تدین در بستک، مصطفی ملتفت در اوز و امیرحسین نوبهار در گراش، روز جمعه ۲۵ مرداد منتشر شد. با هدف کنار هم قرار گرفتن‌ دیدگاه‌های مختلف، باز نشر این یادداشت‌ها را در گریشنا می‌خوانید و پاسخ‌ها و انتقادات مرتبط با این یادداشت‌ها نیز به […]

۲۲ مرداد ۱۳۹۸

نگاهی نابخردانه به عنوان یک «کهن‌زبان» – جوابی به «من اچمی هستم»

هفت‌برکه – گریشنا: یادداشت‌های سه‌گانه «من اچمی هستم» به قلم شایان تدین در بستک، مصطفی ملتفت در اوز و امیرحسین نوبهار در گراش، روز جمعه ۲۵ مرداد منتشر شد. با هدف کنار هم قرار گرفتن‌ دیدگاه‌های مختلف، باز نشر این یادداشت‌ها را در گریشنا می‌خوانید و پاسخ‌ها و انتقادات مرتبط با این یادداشت‌ها نیز به […]

۲۱ مرداد ۱۳۹۸

زیبایی‌شناسی «زبان اچمی» به مثابه زبانی کل‌نگر

هفت‌برکه – گریشنا: یادداشت‌های سه‌گانه «من اچمی هستم» به قلم شایان تدین در بستک، مصطفی ملتفت در اوز و امیرحسین نوبهار در گراش، روز جمعه ۲۵ مرداد منتشر شد. با هدف کنار هم قرار گرفتن‌ دیدگاه‌های مختلف، باز نشر این یادداشت‌ها را در گریشنا می‌خوانید و پاسخ‌ها و انتقادات مرتبط با این یادداشت‌ها نیز به […]

۲۱ مرداد ۱۳۹۸

اَچُمی، لارستانی یا نیاپارسیک: در جستجوی نامی برای زبان مادری‌ام

هفت‌برکه – گریشنا: یادداشت‌های سه‌گانه «من اچمی هستم» به قلم شایان تدین در بستک، مصطفی ملتفت در اوز و امیرحسین نوبهار در گراش، روز جمعه ۲۵ مرداد منتشر شد. با هدف کنار هم قرار گرفتن‌ دیدگاه‌های مختلف، باز نشر این یادداشت‌ها را در گریشنا می‌خوانید و پاسخ‌ها و انتقادات مرتبط با این یادداشت‌ها نیز به […]

۲۱ مرداد ۱۳۹۸

بحث «زبان اچمی» ژونالیستی و متعصبانه است + گفتگوی تکمیلی

هفت‌برکه – گریشنا: یادداشت‌های سه‌گانه «من اچمی هستم» به قلم شایان تدین در بستک، مصطفی ملتفت در اوز و امیرحسین نوبهار در گراش، روز جمعه ۲۵ مرداد منتشر شد. با هدف کنار هم قرار گرفتن‌ دیدگاه‌های مختلف، باز نشر این یادداشت‌ها را در گریشنا می‌خوانید و پاسخ‌ها و انتقادات مرتبط با این یادداشت‌ها نیز به […]

۱۹ مرداد ۱۳۹۸

بدون‌ تعارف، اچمی هستم

مواجهه‌ی یک عنوان و مفهوم  امیرحسین نوبهار*: این نوشتار به دنبال درانداختن طرحی نو نیست، بلکه مصر است تا طرحی زدوده شده از سَر عناد با حق اساسی مردم را بازنمایی کند. متفاوت‌ بودن زبان مادری با زبان رسمی تجربیات جالبی از فهمیده‌ نشدن و فهمیده‌ شدن در اختیار انسان می‌گذارد. این را زمانی که وارد […]

۱۸ مرداد ۱۳۹۸

اندوه به زبان مادری

هفت‌برکه – امیرحسین نوبهار: دوست شاعری داشتم که می‌گفت: «مهم است که شاعر با چه زبانی بیاندیشید تا شعری بسراید، چرا که بهترین شعر آن است که به زبان مادری شاعر سروده شده است!» و بعد منظومه «حیدربابایا سلام» را مثال می‌زد که از ماندگارترین آثار استاد محمدحسین شهریار است. این سوال که اچمی زبان […]

۳۰ شهریور ۱۳۹۷

زین گویش اوزی که به روسیه می‌رود

هفت‌برکه – گریشنا: از سیلوانا سلمان‌پور، شاعر و فعال فرهنگی اوز، مقاله‌ای درباره‌ی گویش اوزی در کنفرانسی در مسکو ارائه شد. به گزارش سایت اوز امروز، به مناسبت ۲۰۰ سالگی انستیتوی شرق‌شناسی فرهنگستان علوم روسیه، کنفرانسی از ۱۴ تا ۱۶ فروردین (مصادف با ۴ تا ۶ آوریل) در مسکو برگزار شد. سیلوانا سلمان‌پور شاعر و فعال […]

۱۸ فروردین ۱۳۹۷

یادداشت سردبیر افسانه گراش در صحبت‌نو لار

محمد خواجه‌پور: یادداشت «سنگینی تاریخ بر دوش لارستان امروز» با همکاری دوستانه سردبیر نشریه صحبت‌نو در شماره سی و نهم این نشریه منتشر شد. این یادداشت به دنبال واکاوی گره‌ای است که هر روز کورتر می‌شود. البته با توجه به محل انتشار مطلب در یک نشریه لارستانی نگاه بیشتر به آن سمت است و گرنه […]

۲۷ شهریور ۱۳۹۲