هفتبرکه – گریشنا: امروز نهم آذرماه ۱۳۹۸ مراسم پاسداشت ایرانشناس بزرگ، استاد احمد اقتداری، در خانه اندیشمندان علوم انسانی در تهران برگزار شد. در این مراسم که با همکاری رادیو فرهنگ، نشریه بخارا و دایرهالمعارف بزرگ اسلامی برگزار میشد، بزرگانی چون محمد کاظم موسوی بجنوردی، ناصر تکمیل همایون، هوشنگ دولتآبادی، علی سعیدی، علی دهباشی، رضا رشیدیان، محمدصادق رحمانیان و امید اقتداری سخنرانی کردند. متنی که در ادامه میخواهد، سخنرانی دکتر صادق رحمانی، وصی فرهنگی دکتر اقتداری، در این مراسم است.
ما پی تحصیل یار و یار در دل بوده است
حاصل تحصیل ما تحصیل حاصل بوده است
در سال ۱۳۵۵ که نوجوانی بیش نبودم، در کتابخانۀ پدرم دو کتاب همواره نظر مرا به خود جلب میکرد. بارها و بارها آن را ورق میزدم و حسی دلپذیر دهلیز جانم را آرامش میداد. «لارستان کهن» و «فرهنگ لارستانی» برایم عطر عجیبی داشت و بعد از ظهرها که سری به کتابهای خطی و سنگی کتابخانه میزدم، با این دو یار مهربان دیداری تازه و عطش جانم را از خواندن آن سیراب میکردم.
و بیتی که خواندم از شاه ابراهیم خان لاری، آخرین حاکم خطه لار قبل از صفویه بود. این بیت را احمد اقتداری بر پیشانی کتاب لارستان کهن (تحقیقی درباره لارستان کهن) آورده است و من در پی تحصیل یار بودم.
دغدغۀ دیدار با نویسنده این دو کتاب «لارستان کهن و فرهنگ لارستانی» همواره با من بود. سالها گذشت و گذشت و به هر کتابخانهای که گذر میکردم، مترصد بودم که آثار تازه آقای دکتر احمد اقتداری را پیدا کنم. در قم که بودم بارها به کتابفروشی آیتالله مرعشی نجفی مراجعه و مجلهها و کتابهای مختلف را مرور میکردم و به دنبال مقالۀ احمد اقتداری میگشتم. دیگر ردپای مقالاتش را پیدا کرده بودم. در مجلۀ آینده، ایران زمین و کتابهای تحقیقی دیگر نوشتههای ایشان را پیدا میکردم و مشتاقانه میخواندم. از سال ۱۳۷۱ که نشریۀ محلی همساده را با همکاری دوستان در کتابخانۀ عمومی گراش منتشر میکردیم، نسخههایی از آن را برای آقای اقتداری ارسال میکردیم و ایشان هر از چندی برای ما نامه مینوشت که یکی دو نامه در نشریه همساده به چاپ رسیده است.
سال ۱۳۷۳ که «انار و بادگیر» را برای چاپ آماده کرده بودم، تلفنی ایشان را پیدا کردم و برای اولین بار با او سخن گفتم و خواستم که بر کتاب انار و بادگیر( مجموعه شعرهای محلی من) مقدمهای بنگارد. دعوت مرا پذیرفت و مرا بسیار نواخت. دوستیها آغاز شد و همچنان پایدار ماند، تا این که «دیوان شیدای گراشی» را پس از چند سفر که آقای اقتداری به قم داشت، با همت ایشان به علاقهمندان تقدیم شد.
نوع پژوهش احمد اقتداری و آثار او آیینهای است که پیش روی ماست. به ویژه آن بخش از تحقیقات میدانی آن مرحوم که در مناطق زادگاه خود یعنی منطقه لارستان و گراش و خنج و اوز و بستک به انجام رسانده است.
تحقیقات زبانشناسی و فرهنگنویسی احمد اقتداری از سالهای ۱۳۲۳ آغاز شده است و اولین کتاب او در سال ۱۳۴۳ منتشر شد. ده سال پیش از آن که من در گراش زاده شوم این کتاب منتشر شد، اما این کتاب جزو نخستین کتابهای روشمند در گردآوری لهجههای ایرانی در جغرافیای جنوب فارس است.
او در زمینه چگونگی گردآوری واژگان، اصطلاحات و مثل ها و کنایات، در کتاب «لارستان کهن و فرهنگ لارستانی» چنین نوشته است: «نگارنده که از مردم لارستانم در سال یکهزار وسیصدوبیست دو خورشیدی کتابی تألیف مستشرق معروف آلمانی – اسکارمان – به دستم رسید که در آن از لهجههای لاری و اصالت لغات و چگونگی صرف افعال این لهجه گفتوگو شده بود. اسکارمان به سبب آن که نتوانسته بود برای مطالعه در لهجههای لارستان به آن سرزمین رفته و کتبی نیز در دست نداشته که از روی آنها تحقیق کافی نماید، ناچار افسوس بسیار خورده و مطلب را گذاشته و گذشته است.
برای من که به سرزمین پدری خود با همۀ ویرانی و بیسامانیاش دلبستگی و پیوند ناگسستنی دارم، (بخصوص در آن روزگار که به مقتضای آغاز جوانی به همۀ آنچه مربوط به زادگاه مألوف من بوده علاقه و احترام خاص قائل بودم) بسیار گران میآمد که زبان مادری ما که از نظر زبانشناسان ارزنده و درخورد مطالعه و بررسی است تا این حد گمنام و در راه فراموشی باشد.»
ابراهیم پورداوود در مقدمه کتاب «فرهنگ لارستانی» و در تجلیل از تلاش احمد اقتداری گفته است که: به راستی جای سپاس است که جوان فاضلی از همان مرز و بوم (لارستان) از یک گوشه دور افتاده و فراموش شدۀ میهن ما، ما را با تاریخ و زبان آنجا آشنا میسازد. (ص ۲۱۶ / اول مهر ۱۳۳۴)
گردآوری، تدوین و انتشار نزدیک به شش هزار واژه از مناطق مختلف لارستان آن روزگار نخستین آیینه ای است که پیش روی ماست. واژههایی به شیوۀ تطبیقی از لار و گراش، اوز، خنج، بستک و بیخه.
توجه به دو نظام زبان و فرهنگ در کنار یکدیگر نوعی مطالعه کلنگر است. این مطالعه، ارزش هر واحد این دو نظام را بر اساس ارزش متقابل واحدهای دیگر خواهد سنجید و به این نکتۀ حیاتی توجه خواهد داشت که هر واحد نظام زبان، برحسب چه ارزشی از سوی سخنگویان آن زبان در جامعه به کار گرفته میشود.
احمد اقتداری در کتاب «لارستان کهن و فرهنگ لارستانی» این دو نظام را در کنار یکدیگر قرار داد و آن را برای ما به میراث گذاشت. او نه تنها واژگان را برای ما به ارمغان آورد، بلکه نظام ارزشی و فرهنگی منطقه را که دهها سال پیش از این در قالب زبان باقی مانده بود به ما سپرد؛ به مانند خاکستری که از آتشی به جای مانده.
رفتی و رفتن تو آتش نهاد بر دل
از کاروان چه ماند جز آتشی به منزل
کاروان عمر، آیینه دیگری است که بر طاقچۀ منزل لارستانیها به یادگار مانده است؛ آیینهای که در قالب زندگینامه خودنوشت و خاطرات و خطرات زندگی سیاسی، فکری و فرهنگی روبهروی من و شماست. او در این کتاب به نقد روز و روزگار خود میپردازد. آدمها را نه سیاه میبیند و نه سفید، خوبیهای آنان را بر میشمارد و بر بدیها خط بطلان میکشد. خوبیها و بدیها را با صراحت کامل نوشته است. او با ما صادقانه روبهرو میشود. هر چند ممکن است مشهودات و استنباط های هر کس دستخوش اشتباهاتی هم باشد. این کتاب مشحون از تجربیات مردی است که سراسر عمر خود را به تلاش در راه اعتلای فرهنگ ایران گذراند.کتاب های تاریخی، سفرنامه، پژوهش های زبان شناسی و دیوان شعر و آثار مرتبط با علاقه مندی اش را تصحیح کرد و گاه با همکاری خانم امید اقتداری آن را تحشیه زد.
من خود شاهد تلاش او در چاپ کتاب دیوان محمدجعفرخان(شیدای گراشی) و کتاب گل و برگ حاجی رستم خان گراشی از نزدیک بودم. هر دو کتاب نوشته نیاکان او بود که اقتداری با اشتیاق زایدالوصفی به چاپ آن همت گماشت. او خود را مخاطب حاجی رستم خان حاکم محلی لار و گراش می دانست که در پایان کتاب گل و برگ(تفسیرعرفانی سوره مائده) آورده بود که: « بو که به مردی رسد و دوای دردی گردد» و احمد اقتداری خود را آن مرد می دانست که اکنون آرزوی نیای خود را به امید رسانده بود. در مورد میراث دیگر او دیوان شیدای گراشی نیز دوبار به قم آمد تا از نزدیک بر کار آماده سازی دیوان نظارت داشته باشد که یک بار را با آقای علی فدایی دوست دیرینش به قم مشرف شدند.
خیال روی تو آئینهای به دستم داد
که فارغــــــم ز تماشای هر دو عالم کرد
در پایان باید بگویم که امروز در هر خانهای و خیابانی، در هر جیبی و هر کیفی آیینهای وجود دارد که ما میتوانیم خود را در آن نگاه کنیم تا اگر در سر و وضع خود نقصی پیدا کردیم آن را اصلاح کنیم، ولی جای بسی نگرانی است که برای نمایاندن چهرۀ علمی و اخلاقی انسان آیینه کم یافت میشود و اگر به اندازه کافی یافت میشد، قطعاً این همه پریشانی و نابسامانی در اخلاق مردم نبود. اما این آیینهها چیستند؟ یا کیستند؟ این آیینهها، دانشمندان و پژوهشگران و نوع رفتار و زندگی آنها در عرصۀ جامعه است. این آیینهها باید صاف و روشن و صادق باشند و آن را به دست کسانی که دستِ تقدیر بخشی از سرنوشت مردم را به آنها سپرده بدهیم تا چهرۀ معنوی و درونی خود را در آن ببینند و اگر در چهرۀ خود ناموزونی یافتند، آیینههای بیتقصیر را به زمین نکوبند.
احمد اقتداری آیینه ای بود که زمانه خود را به درستی نمایاند و آن را برای ما به یادگار گذاشت. او نه تنها عصاره روح و روان خود را درقالب کلمات، دو دستی به ما تقدیم کرد، بلکه آن کالبد خاکی را نیز در شهر گراش به ودیعت نهاد. همان جایی که آرزویش بود:
بعد از این روی من و آینه وصف جمال
که در آن جا خبر از جلوه ذاتم دادند.
پیر مرد
۱۰ آذر ۱۳۹۸
روحش شاد ویادش گرامی باد
حقیقت
۱۰ آذر ۱۳۹۸
آقای اقتداری با نوشتن این کتاب ها محبوبیت زیادی در لار دارد اگرچه گراشی بوده اند .به نظرم بیایید بحث زبان اچمی لاری را بیان نکنیم .دیگر نباید مقالات نوشته شود که باعث تفرقه شود .وقتی که ما باید در کنار هم زندگی کنیم دیگر این بحث ها بی فایده هست . و من در چند سال اخیر متوجه شدم که دیگر مردم لار هیج افراطی روی گراش ندارند .الان گراش دیگر از بستک و اوز و خنج و حتی خود لامرد جمعیت و آبادانی اش بیشتر هست و افزایش جمعیت این شهر تا سال ۲۰۰۰تا ۵۰هزار خود شهرش می رسد چون بخاطر اقتصاد خلیج رو بودن از صحرای باغ و کرمانشاه و…. به این شهر آمده اند .حتی بخاطر فرقه تصوف نیز افراد زیادی از شهر ششده و فسا و ایذه و خوزستان به این شهر آمده اند .جالب ترین چیزی که من در استان خوزستان می شنوم تا می گویم گراشی هستم بچه های اندیمشک و ایذه و …می گویند خواجه گراشی را شنیده اند .یا حتی گفتم گراش گفت فقط من خواجه گراشی را شنیدم در جوابش گفتم که این شهر خیر داره و این و اون ولی گفت ما این شهر را فقط به نام خواجه گراشی می شناسیم .شاید عده ای ار افراد بدشون بیاد ولی این حقیقتی هست که من می بینم و من می شنوم .گراش هیج شرکت و پتروشیمی و …ندارد و فقط یک شهر عرصه کالا برای منطقه هست .