نماد سایت هفت‌برکه – گریشنا

خیام پژوهشگر در چامه‌ی سی و دوم

هفت‌برکه: سی و دومین شماره مجله ادبی «چامه»، ویژه زندگی و آثار مسعود خیام، نویسنده و پژوهشگر ادبی، منتشر شد. این شماره از فصلنامه‌ی چامه با شعرها و داستان‌هایی از شاعران و نویسندگان امروز ایران و جهان به‌ تازگی در ۱۶۲ صفحه منتشر شده است.

مسعود خیام از پژوهشگران مطرح در حیطه‌ی شعر معاصر است. به عنوان مثال، او در بخشی از گفت‌وگوی خود درباره‌ی شاملو گفته است: «شاملو بحث‌انگیزترین شاعر معاصر است. آنجا که شاعر است مهم‌ترین اشعار میهنى را سروده. به گمانم بلندترین درخت در جنگل شاعران معاصر است. شعر شاملو بیشترین تاثیر در پیرامونش گذاشت. جنبه‌هاى غیر شعرى او که اکثراً منفى است به تدریج کم‌رنگ شده و فراموش مى‌شود، اما شعر او همچنان بر تارک ادبیات معاصر مى‌درخشد.» او در ادامه گفته است: «من در کتاب «احمد شاملو چهره دیگر» به مواردى همچون ترجمه‌ها، کتاب کوچه، رسم‌الخط و مدعاى شاملو در ریاضیات پرداخته‌ام که اکثراً منفى است. بله، باورتان نمى‌شود، اما شاملو لابه‌لاى مقالاتش، سخنان و تئورى‌هاى سراپا غلط در مورد ریاضیات منتشر کرده است. هم از این رو است که مى‌گویم مى‌توان شاملوى غیر شاعر را به کلى کنار گذاشت و فقط در مورد شاملوى شاعر سخن گفت.»

چامه این شماره در چهار بخش داستان، شعر، گپ و ترجمه انتشار یافته است. سرپرستی داستان را محمدجواد جزینی و دبیری بخش شعر زمان را ضیاءالدین خالقی به عهده دارد. داستان‌هایی از زکریا تامر (با ترجمۀ راحله بهادر)، مژده نادری، سیاوش مبرز، فاضله فراهانی، محمدباقر رضایی، و نقد و بررسی خرم سعیدی از آخرین رمان قباد آذر‌آیین در چامه آمده است.

در بخش «گپ»، گفت‌وگوهایی با مسعود خیام، محمدعلی سپانلو (از برنامۀ رادیویی صدای شاعر) و صلاح فائق شاعر مدرن عراقی ساکن فلیپین انجام شده است. ۲۵ شعر از صلاح فائق با برگردان موسی بیدج در پایان مصاحبه منتشر شده است.

در بخش شعر زمان، شعر این شاعران منتشر شده است: عبدالحمید ضیایی، کروب رضایی، حسنا محمدزاده، حامد معراجی، سیروس امیری زنگنه، ذوالفقار شریعت، روح‌الله آبسالان، مهشید کاوه، لیلا طیبی (رها)، نیما غلامرضایی، مهری ذبیحی اترگله، جواد نبی‌زاده مقدم.

در بخش شعر و ترجمه، اکرم امامی دربارۀ رفعت العرعیر‌؛ شاعر فلسطینی نوشته است. پل شائول، مژده پاک‌سرشت، محمدالامین‌الکرخی، عباس بیضون، محمد‌ القصیصی، نشمی مهنا، رشا عمران، هند جوده شعرهای را به قربانیان جنگ غزه تقدیم کزده‌اند.

سمیه کشوری دربارۀ «یون فوسه» برندۀ نوبل ادبی سال ۲۰۲۳ یادداشت نوشته است. فرزدق اسدی، شعرهای بسام حجار را از عربی به فارس برگردانده است و پروانه حسنیه شش شعر از آنار هافمن شاعر آلمانی انتشار داده است.

شماره آینده‌ی چامه، شماره ۳۳، به زندگی و آثار خانم روح‌انگیز کراچی، شاعر، پژوهشگر و استاد دانشگاه اختصاص خواهد یافت.

مجلۀ ادبی چامه را می‌توانید علاوه در مطبوعاتی‌های معتبر، از فروشگاه‌های مجازی جار، فیدیبو و طاقچه تهیه کنید. صفحات اول شماره ۳۲ را به فرمت الکترونیک از اینجا دریافت کنید.

 

خروج از نسخه موبایل