نماد سایت هفت‌برکه – گریشنا

چرا فقط زبان انگلیسی؟

تحریریه نوجوان هفت‌برکه – محمدعلی زارعی*: با توجه به بیان علم امروزی به زبان‌های مختلف و تصمیم اکثر کشورها به گسترش زبان بومی خود، آموزش زبان‌های متفاوت خارجی از الزامات توسعه‌ی بین کشورهاست. با توجه به اینکه کشورهای لاتین، چین و روسیه تقریبا نصف جمعیت کره زمین را تشکیل می‌دهند، ولی هنوز زبان استعماری انگلیس در مراودات بین‌المللی استفاده می‌شود. بنابراین جهت تربیت نیروی انسانی مناسب در مبادلات علمی و اقتصادی بین کشورها لازم است که آموزش و پرورش و یا موسسات آموزش زبان‌های خارجی توجه بیشتر به زبان‌های غیر انگلیسی داشته باشند.

در گراش نیز اگر موسسات آموزشی، آموزش زبان‌های پرجمعیت دنیا را در دستور کار قرار دهند، می‌توانند نیروهای گراشی مختلفی را در سطح بین المللی گسترش دهند. یکی از الزامات آن تربیت معلم‌های مرتبط و متخصص است. همچنین برقراری ارتباط با مدارس و موسسات شهرهای بزرگ می‌تواند این روند را تسهیل نماید. همچنین استفاده از افراد بومی آشنا به زبان‌های غیر انگلیسی می‌تواند زمینه‌ی آموزش علاقه‌مندان را فراهم کند. مثلا افراد بومی مختلفی وجود دارند که به زبان آلمانی آشنا هستند که این زبان حداقل در چهار کشور مختلف، زبان رسمی می‌باشد.

استفاده از تکنولوژی روز همچون نرم‌افزارهای آموزشی مدرن و کلاس‌های تصویری آنلاین به صورت همزمان با موسسات بین‌المللی می‌تواند پایه‌گذار زبان‌های مختلف خارجی در منطقه لارستان باشد.

با توجه به عدم تبلیغات مناسب دیگر زبان‌های خارجی و همچنین عدم بیان مناسب کارآیی آنها، افراد کمتری رغبت به یادگیری زبان غیر انگلیسی دارند. معرفی نامناسب دیگر زبان‌های خارجی باعث دلزدگی نوآموزان نیز می‌گردد. بنابراین لازم است که با معرفی کاربردهای دیگر زبان‌های خارجی بتوان گسترش بهتری در سطح منطقه داد. از جمله می‌توان به موارد زیر اشاره کرد:

۱. برگزاری دوره آشنایی مقدماتی و تاریخی با فرهنگ زبان‌های خارجی برای معلمان زیر نظر آموزش و پرورش

۲. الزام دانش‌آموزان به تحقیق‌های درسی و پرورشی با زبان‌های غیر انگلیسی همچون بیان یک واقعه‌ی تاریخی در چند پاراگراف کوتاه

۳. چنین رویکردهای جدیدی باعث ایجاد گزینه‌های شغلی جدیدی نیز می‌گردد.

 

Attention to languages ​​other than English

  Mohammad Ali Zarei: Considering the expression of modern science in different languages ​​and the decision of most countries to expand their native language, teaching different foreign languages ​​is one of the requirements for expansion between countries. Given that Latin America, China and Russia make up almost half of the world’s population, the British colonial language is still used in international relations. Therefore, in order to train appropriate human resources in scientific and economic exchanges between various countries, it is necessary that education or foreign language teaching institutions pay more attention to non-English languages.

  In Gerash, also, if educational institutions put the teaching of the world’s most populous languages ​​on the agenda, they can internationally expand various Gerashi forces. One of its requirements is to train relevant and specialized teachers. Communicating with schools and institutions in big cities of Iran can also facilitate this process. Meanwhile, using native speakers familiar with non-English languages ​​can provide training for those interested. For example, there are various indigenous people who are familiar with German language, which is the official language in at least four different countries.

  The use of modern technology such as up-to-date educational software and online video classes simultaneously with international institutions can be the founder of several foreign languages ​​in the great Larestan region.

 

Achtung bei anderen Sprachen als Englisch

Mohammad Ali Zarie: Angesichts des Ausdrucks moderner Wissenschaft in verschiedenen Sprachen und der Entscheidung der meisten Länder, ihre Muttersprache zu erweitern, ist der Unterricht in verschiedenen Fremdsprachen eine der Voraussetzungen für die Expansion zwischen den Ländern. Da Lateinamerika, China und Russland fast die Hälfte der Weltbevölkerung ausmachen, wird in den internationalen Beziehungen immer noch die britische Kolonialsprache verwendet. Um geeignete Humanressourcen für den wissenschaftlichen und wirtschaftlichen Austausch zwischen verschiedenen Ländern auszubilden, ist es daher erforderlich, dass Bildungs- oder Fremdsprachenunterrichtseinrichtungen den nicht-englischen Sprachen mehr Aufmerksamkeit schenken.

  Auch in Gerash können Bildungseinrichtungen, wenn sie den Unterricht der bevölkerungsreichsten Sprachen der Welt auf die Tagesordnung setzen, verschiedene Gerashi-Kräfte international ausbauen. Eine seiner Anforderungen ist die Ausbildung einschlägiger und spezialisierter Lehrkräfte. Auch die Kommunikation mit Schulen und Institutionen in Großstädten des Iran kann diesen Prozess erleichtern. In der Zwischenzeit kann der Einsatz von Muttersprachlern, die mit nicht-englischen Sprachen vertraut sind, Schulungen für Interessierte bieten. So gibt es beispielsweise verschiedene indigene Völker, die mit der deutschen Sprache vertraut sind, die in mindestens vier verschiedenen Ländern Amtssprache ist.

  Der Einsatz moderner Technologien wie aktueller Lernsoftware und Online-Videounterricht gleichzeitig mit internationalen Institutionen kann der Begründer mehrerer Fremdsprachen in der Großregion Larestan sein.

* دانش‌آموز مدرسه شاهد گراش

خروج از نسخه موبایل